Monthly Archive for Grudzień, 2008

…i szczęśliwego Nowego Roku!

2009_pl.jpg

Share[Facebook] [Twitter]

Wesołych Świąt!

gwiazdka_pl.jpg

Drodzy czytelnicy i użytkownicy naszego oprogramowania!

Wybaczcie, że nie wyślemy Wam życzeń ani pocztą tradycyjną, z racji dbałości o drzewostan, ani pocztą elektroniczną, z racji dbałości o Wasze i tak przepełnione w tym czasie kartkami z mikołajami i choinkami skrzynki pocztowe. Pozwólcie jednak, że złożymy Wam najlepsze życzenia świąteczne tutaj pisemnie.

Wszystkiego najlepszego!

– CodeTwo

Share[Facebook] [Twitter]

GG + Outlook = Giegieo

Od jakiegoś czasu, w przerwach pomiędzy komercyjnymi projektami, pracujemy nad naszym nowym darmowym programem, który po krótkiej, ale intensywnej burzy mózgów nazwaliśmy Giegieo. Jest to rozszerzenie Outlooka, które pozwoli na korzystanie w nim z funkcji komunikatora Gadu Gadu. Dla osób, które używają Outlooka na co dzień, jest on centralnym miejscem do zarządzania kontaktami, pocztą, terminami, zadaniami. Z drugiej strony prawie każdy w Polsce korzysta z Gadu Gadu. Dla nas naturalne jest wbudowanie funkcjonalności popularnego GG w Outlooka. Po co trzymać i zarządzać kontaktami w dwóch miejscach, jeśli można w jednym?

Continue reading ‘GG + Outlook = Giegieo’

Share[Facebook] [Twitter]

Trudny język polski

Czasami znalezienie polskich odpowiedników dla dobrze znanych anglojęzycznych terminów informatycznych jest na prawdę trudne, co dobrze obrazuje poniższy zrzut ekranu (czyli screenshot) z programu Word. Takie okienko wyświetla się przy pobieraniu i oddawaniu dokumentu z i do witryny SharePoint.

01.gif

No właśnie… Tak na prawdę nie nazywa się to po polsku pobieraniem i oddawaniem, tylko zaewidencjonowywaniem i wyewidencjonowywaniem, czyli po prostu check-in i check-out po angielsku. Ciekawe, że funkcja sprawdzania pisowni w programie Word, w którym wyświetlane jest to okienko, uznaje zarówno słowo zaewidencjonowywanie jak i wyewidencjonowywanie za błędne.

Tekst „Zachowaj wyewidencjonowanie dokumentu po zaewidencjonowaniu tej wersji” oraz tłumaczenie check-in / check-out jako zaewidencjonowywanie / wyewidencjonowywanie brzmi dosyć śmiesznie i nienaturalnie, ale z drugiej strony przyznam, że nie wiem, czy istnieje lepsze polskie tłumaczenie tych terminów.

Share[Facebook] [Twitter]



Logo Microsoft Certified Partner oznacza, że firma CodeTwo reprezentuje znaczący poziom wiedzy w zakresie dostarczania rzetelnych rozwiązań opartych na technologiach Microsoft. Nasza firma otrzymała od Microsoft kompetencję ISV/Software Solutions przeznaczoną dla partnerów produkujących oprogramowanie będące jednym z najlepszych w swojej dziedzinie i należące do najbardziej innowacyjnych rozwiązań na rynku.